Reevaluate The Usage of Dictionaries

Translators ought to reevaluate the usage of dictionaries. Why do I say this? I do not mean that they should be excluded from the translation process. I do however believe that translators, often the inexperienced ones, rely too much on the dictionary translations instead of trying to understand the real meaning behind the texts which they are translating. Continue reading

Proper Process for Translation Work

Different methodologies should be used depending on what material is at hand when performing translation work. When working with shorter and more repetitive texts, we have a somewhat different process compared to when we work with longer texts that are more original. This holds true also for product descriptions. Some owners of web shops prefer to have shorter texts when writing their marketing material and product descriptions. Continue reading